സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 രാജാക്കന്മാർ 20:16
MOV
16. അവർ ഉച്ചസമയത്തു പുറപ്പെട്ടു; എന്നാൽ ബെൻ-ഹദദ് തനിക്കു തുണയായിരുന്ന മുപ്പത്തിരണ്ടു രാജാക്കന്മാരോടുകൂടെ മണിപ്പന്തലിൽ കുടിച്ചുമത്തനായിരുന്നു.



KJV
16. And they went out at noon. But Ben-hadad [was] drinking himself drunk in the pavilions, he and the kings, the thirty and two kings that helped him.

KJVP
16. And they went out H3318 at noon. H6672 But Ben- H1130 hadad [was] drinking H8354 himself drunk H7910 in the pavilions, H5521 he H1931 and the kings, H4428 the thirty H7970 and two H8147 kings H4428 that helped H5826 him.

YLT
16. and they go out at noon, and Ben-Hadad is drinking -- drunk in the booths, he and the kings, the thirty and two kings, helping him.

ASV
16. And they went out at noon. But Ben-hadad was drinking himself drunk in the pavilions, he and the kings, the thirty and two kings that helped him.

WEB
16. They went out at noon. But Ben Hadad was drinking himself drunk in the pavilions, he and the kings, the thirty-two kings who helped him.

ESV
16. And they went out at noon, while Ben-hadad was drinking himself drunk in the booths, he and the thirty-two kings who helped him.

RV
16. And they went out at noon. But Ben-hadad was drinking himself drunk in the pavilions, he and the kings, the thirty and two kings that helped him.

RSV
16. And they went out at noon, while Benhadad was drinking himself drunk in the booths, he and the thirty-two kings who helped him.

NLT
16. About noontime, as Ben-hadad and the thirty-two allied kings were still in their tents drinking themselves into a stupor,

NET
16. They marched out at noon, while Ben Hadad and the thirty-two kings allied with him were drinking heavily in their quarters.

ERVEN
16. King Ahab began his attack at noon, while King Ben-Hadad and the 32 kings were drinking and getting drunk in their tents.



Notes

No Verse Added

History

1 രാജാക്കന്മാർ 20:16

  • അവർ ഉച്ചസമയത്തു പുറപ്പെട്ടു; എന്നാൽ ബെൻ-ഹദദ് തനിക്കു തുണയായിരുന്ന മുപ്പത്തിരണ്ടു രാജാക്കന്മാരോടുകൂടെ മണിപ്പന്തലിൽ കുടിച്ചുമത്തനായിരുന്നു.
  • KJV

    And they went out at noon. But Ben-hadad was drinking himself drunk in the pavilions, he and the kings, the thirty and two kings that helped him.
  • KJVP

    And they went out H3318 at noon. H6672 But Ben- H1130 hadad was drinking H8354 himself drunk H7910 in the pavilions, H5521 he H1931 and the kings, H4428 the thirty H7970 and two H8147 kings H4428 that helped H5826 him.
  • YLT

    and they go out at noon, and Ben-Hadad is drinking -- drunk in the booths, he and the kings, the thirty and two kings, helping him.
  • ASV

    And they went out at noon. But Ben-hadad was drinking himself drunk in the pavilions, he and the kings, the thirty and two kings that helped him.
  • WEB

    They went out at noon. But Ben Hadad was drinking himself drunk in the pavilions, he and the kings, the thirty-two kings who helped him.
  • ESV

    And they went out at noon, while Ben-hadad was drinking himself drunk in the booths, he and the thirty-two kings who helped him.
  • RV

    And they went out at noon. But Ben-hadad was drinking himself drunk in the pavilions, he and the kings, the thirty and two kings that helped him.
  • RSV

    And they went out at noon, while Benhadad was drinking himself drunk in the booths, he and the thirty-two kings who helped him.
  • NLT

    About noontime, as Ben-hadad and the thirty-two allied kings were still in their tents drinking themselves into a stupor,
  • NET

    They marched out at noon, while Ben Hadad and the thirty-two kings allied with him were drinking heavily in their quarters.
  • ERVEN

    King Ahab began his attack at noon, while King Ben-Hadad and the 32 kings were drinking and getting drunk in their tents.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References